在我的認知當中,一個人與另一個人的關係狀態都不外乎下面四個狀況:
1. 你喜歡某人,某人也喜歡你;
2. 你喜歡某人,某人不喜歡你;
3. 你不喜歡某人,某人卻喜歡你;
4. 你不喜歡某人,某人也不喜歡你。
2. 你喜歡某人,某人不喜歡你;
3. 你不喜歡某人,某人卻喜歡你;
4. 你不喜歡某人,某人也不喜歡你。
除了第一種狀況讓你可以昭告天下以外,其他狀況實在不足以與人道。
又當你有幸地身處第一個狀況,而某人的數目是一的時候,關係狀態就應該是「In a relationship」;但假若某人的數目是多於一個的時候,關係狀態就應該是「In an open relationship」。
所以,這到底有多複雜呢?
與其設有「It's complicated」,不如設一個「It's simple」以暗示其他三種無法宣之於口的狀況。又或者簡單直接地來個「Married But Available」,也是個不錯的選擇。
又當你有幸地身處第一個狀況,而某人的數目是一的時候,關係狀態就應該是「In a relationship」;但假若某人的數目是多於一個的時候,關係狀態就應該是「In an open relationship」。
所以,這到底有多複雜呢?
與其設有「It's complicated」,不如設一個「It's simple」以暗示其他三種無法宣之於口的狀況。又或者簡單直接地來個「Married But Available」,也是個不錯的選擇。
沒有留言:
發佈留言