星期日, 9月 21, 2008

是旦啦

在我印象中,「是旦啦」這三個字是隱含著厭煩的意思。若非交情非淺,難以隨意輕吐這三個字。

所以,昨天看到的時候,心裡面很生氣。很想回一句:「大少爺,不是我想煩你。但跟你又不熟,不問又怎知你的喜好。」

不過,我還是忍住了。只是拜託他代為通知其友好。雖然事後,悶氣難消,以致遲遲未能入睡。也終於明白何解他說自己得罪人多,稱呼人少。若日後有人要求舉證,或者可以此為例,不用再託他人之口。

氣難下的情況底下,突然記起主人說我對朋友要求高。汗顏。連別人的譴詞用語也這樣高度審查,不被說是要求高才怪。三個平平無奇的字,豈可成為入罪之詞?錯在自己妄想別人說話時的語氣。再者,換個角度想,這或者是朋友打開心屝的表現。因為說話的態度由「審慎」變為「隨意」。

沒有留言: